搜索
  •  
  • 论坛首页
  • 龙泉之声
  • 学诚法师
  • 师父微博
  • 楼主: 贤勤

    [多语种翻译] 中英文广论学习:词句对照

    [复制链接]
     楼主| 发表于 2012-12-5 09:15:30 | 显示全部楼层
    本帖最后由 贤勤 于 2012-12-5 09:18 编辑

    p39(电子版英文版广论的页码)
    deceit[dɪ'siːt]谄【欺诈】
    pretension[prɪ'tenʃ(ə)n]狂【自负】
    infraction[ɪn'frækʃ(ə)n]罪【违反】(轻微的罪)
    courageous[kə’reɪdʒəs]勇【勇敢的】
    rite[raɪt]仪轨

    以下是电子版英文广论39页~40页部分内容
    Because you had mindfulness and vigilance,
    You had no unethical thoughts.
    Conscientious and alert, with no deceit or pretension,
    You were not stained by the faults of infractions.

    Thus, Atisha was not only courageous in promising to train in the ethical discipline of the three vows, but he also guarded that ethical discipline by keeping his promises and not transgressing the boundaries of the rules. Even when he slightly transgressed, he immediately purified that infraction with the appropriate rite for restoring the vow. Know that this biography delights scholars who understand the key points of the scriptures; emulate such excellent beings.
     楼主| 发表于 2012-12-6 14:06:01 | 显示全部楼层
    p40(电子版英文版广论的页码)
    common共者
    uncommon不共者
    meditative serenity[sɪ'renɪtɪ]奢摩他,止
    insight['ɪnsaɪt]t观,毗婆舍那
    a union of meditative serenity and insight止观双运

    以下是电子版英文广论40页部分内容
    b. That Atisha possessed the training in concentration
    1) The training in concentration common to sutra and tantra
    His mind became serviceable by means of meditative serenity.
    2) The training in the uncommon concentrations
    He reached a very stable stage of generation due to having practiced the deeds of proficient conduct for six or three years. At that
    time, after hearing the secret tantric songs sung by d&kinis in Oddiyana, he committed them to memory.

    c. That Atisha possessed'the training in wisdom
    1) The common training in wisdom
    He gained a concentration of insight that was a union of meditative serenity and insight.
     楼主| 发表于 2012-12-7 09:47:40 | 显示全部楼层
    本帖最后由 贤勤 于 2012-12-7 09:48 编辑

    p40(电子版英文版广论的页码)
    path of preparation加行道
    uphold [ʌp'həʊld]住持【支撑】
    corruption[kə'rʌpʃ(ə)n]垢秽【堕落、腐败】
    ignorance['ɪgn(ə)r(ə)ns] 未达【无知】
    wrong ideas邪解
    doubts疑惑

    以下是电子版英文广论40页部分内容
    2) The uncommon training in wisdom
    He gained a special concentration of the stage of completion. Eighty Verses of Praise:
    It is clear that you achieved the path of preparation
    In accordance with the texts of the mantra vehicle.

    C. Having gained those good qualities, what Atisha did to further the teachings
    1. What he did in India
    In the palace of the great enlightenment at the glorious Bodh-gaya, he upheld the Buddhist teaching three times by using the teachings to vanquish the poor instruction of non-Buddhist philosophers. With regard to the higher and lower of our own Buddhist schools, he furthered the teachings through clearing away the corruptions of ignorance, wrong ideas, and doubts. So it is that all of the schools, without partisanship, consider him a crown jewel. Eighty Verses of Praise:
     楼主| 发表于 2012-12-8 10:56:07 | 显示全部楼层
    p41(电子版英文版广论的页码)
    Tibet [ti'bet] 西藏
    renunciate[rɪ'nʌnsɪeɪt]【放弃,出家人】
    pray[preɪ]启(祈)请
    condense[kən'dens]总集【浓缩】
    fortunate students善士

    以下是电子版英文广论41页部分内容
    2. What he did in Tibet
    The royal renunciates, uncle and nephew, sent to India in succession the two translators, Gya-dzon-seng (brGya-brtson-seng) and Nag-tso Tshul-trim-gyal-wa (Nag-tsho-tshul-khrims-rgyal-ba). Because they made great efforts to invite him again and again, Atisha went to Upper Nga-ri (mNga'-ris) during the time of Jangchup-(Byang-chub-'od).

    When they welcomed him there, his hosts prayed that he might purify the Buddhist teaching. Based on this prayer, he furthered the teaching through activities such as composing the Lamp for the Path to Enlightenment, a text that brings together the stages of practice, condensing all the key points of the sutra and mantra vehicles. Moreover, for three years at Nga-ri, nine years at Nye-tang (sNyethang), and five years at other places in U (dBus) and Tsang (gTsang), he taught all the instructions for the texts of the sutra and mantra vehicles to fortunate students. The result was that he reestablished the practices of the Buddhist system that had disappeared; he reinvigorated those that remained only slightly; and he removed corruption based on misconceptions. Thus he made the precious teachings free of defilement.